A rare type of arrangement that phonologically copies parts of the head instead of agreeing with a grammatical category.  For example, in Bainouk, adjectives correspond in terms of sex and number with the nouns they change into French. As with verbs, chords are sometimes displayed only in spelling, as forms written with different modes of concordance are sometimes pronounced in the same way (z.B pretty, pretty); Although, in many cases, the final consonan is pronounced in female forms, but mute in male forms (z.B. small vs. small). Most plural forms end in -s, but this consonant is pronounced only in contexts of connection, and these are determinants that help to understand whether it is the singular or the plural. In some cases, the entries of the verbs correspond to the subject or object. The agreement generally includes the matching of the value of a grammatical category between different elements of a sentence (or sometimes between sentences, as in some cases where a pronoun agrees with its predecessor or its reference opinion). Some categories that often trigger grammatical chords are listed below. (But sometimes it`s better to rephrase these grammatical but clumsy phrases.) “In English, consent is relatively limited. It occurs between the subject of a clause and a current of tension, so that. B, in the case of a singular subject of a third person (for example.
B John), the verb of the suffix-suffix must stop. That is, the verb corresponds to its subject by having the corresponding extension. Thus, John drinks a lot of grammar, but drinking a lot to John is not grammatically as a sentence for himself, because the verb does not agree. Such a concordance is also found with predictors: man is great (“man is great”) vs. the chair is large (“the chair is large”). (In some languages, such as German. B, that is not the case; only the attribute modifiers show the agreement.) If you use only one subject of the sentence, the verb you use must also be singular. These should always match. Case agreement is not an essential feature of English (only personal pronouns and pronouns with a case mark). The correspondence between these pronouns can sometimes be observed: spoken French always distinguishes the second plural person, and the first plural person in formal language, from the other and from the rest of the present in all the verbs in the first conjugation (infinitive in -il) except everything. The plural first-person form and the pronoun (us) are now replaced by the pronoun (literally: “one”) and a third person of singular verb in modern French.
So we work (formally) on Work. In most of the verbs of other conjugations, each person in the plural can be distinguished between them and singular forms, again, if one uses the traditional plural of the first person.